香港是歷史中一個神奇的地方。以殖民地的地位成為世界有名的亞洲小龍,回歸後又受大陸政府重視,可惜也是隔著重重的文化差異。
在詩詞網站中,同胞們都是用簡體字。幸好古詩詞欄中有繁簡體的轉換功能,詩詞網誌可輕輕按鍵轉變,方便閱讀。但在留言欄還未有這功能,在留言溝通時就沒有翻譯。幸好是香港人的我也能很快適應了簡體閱讀,對我來說並未形成「偷師」的障礙。但一些想跟我交流的詩友已幾次提出閱讀我用的繁體字時,頗感吃力。還好是他們來「請教」,讀不到可找別的高人吧!省得我要傷腦筋來回答。
雖然繁體字成為中港兩地的文化差異之一,但還不可放棄。它已成為中國文化的一種珍貴的古董,能將這古董運用自如,仍然感到是一種光榮。
靜日自甘心,塵勞莫積深。
蘭香琴韻伴,意雅史詩吟。
志趣行中寫,嚶鳴眾裏尋。
屏前浮墨海,可共賞西沉。
蘭香琴韻伴,意雅史詩吟。
志趣行中寫,嚶鳴眾裏尋。
屏前浮墨海,可共賞西沉。